-
Esto significa que los medios empleados deben ser proporcionales.
ويعني ذلك أن الوسائل المستخدمة ينبغي أن تكون متناسبة.
-
En cuanto al modus operandi utilizado para el tráfico de heroína, el transporte por carretera siguió siendo el medio más frecuente para contrabandear grandes cantidades de heroína.
وفيما يتعلق بالوسائل المستخدَمة من مهربي الهيروين ظلّت طرق نقل الهيروين هي أهم الوسائل المستخدمة غالباً في تهريب الكميات الكبيرة.
-
Los ataques contra civiles no constituyen un medio proporcionado para contribuir a la instauración de los derechos humanos y la democracia.
وإذا كانت الوسائل المستخدمة أو انتهاك المصالح القانونية متناسبة والهدف المتوخى.
-
i) Los distintos tipos de sensibilización y de actividades en materia de educación y formación
(ب) الوسائل المستخدمة في سبيل توعية عموم السكان بهذه الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري.
-
¿De qué mecanismos se dispone para intercambiar información sobre las fuentes, las rutas y los métodos utilizados por los traficantes de armas?
ما هي آليات تبادل المعلومات فيما يخص المصادر والمسالك والوسائل المستخدمة من قبل تجار الأسلحة؟
-
Métodos empleados para promover y asegurar el pleno desarrollo y el adelanto de las mujeres con el fin de garantizarles el ejercicio y el goce de los derechos y libertades fundamentales en todas las esferas en pie de igualdad con los hombres.
من أجل النهوض بحقوق المرأة في غينيا، فإن الوسائل المستخدمة هي في جملة أمور:
-
Esta sección debería incluir una indicación de los tipos de instituciones informadas y de los métodos utilizados.
وينبغي أن يشمل هذا الفرع إشارة إلى أنواع المؤسسات التي تم إبلاغها والوسائل المستخدمة للإبلاغ.
-
Los medios y métodos de derrotar al enemigo no son ilimitados.
والوسائل والأساليب المستخدمة لهزم العدو ليست بلا قيود.
-
Al término de su examen, la Comisión llegó a la conclusión de que los métodos utilizados, en general, estaban bien concebidos pero era preciso introducir en ellos algunos ajustes.
وفى نهاية استعراضها خلصت إلى أن الوسائل المستخدمة ذات تصور جيد في مجملها، ولكن يلزم إجراء عدد من التعديلات.
-
Ahora tenemos que centrarnos en medidas concretas para paliar la situación de los civiles a través de la determinación, la adopción y la mejora de los medios que se utilizan para protegerlos.
ويجب الآن أن نركز على تدابير ملموسة لتخفيف حدة حالة المدنيين، وذلك من خلال تحديد الوسائل المستخدمة لحمايتهم واعتمادها وتحسينها.